龍獅拱衛,中英合璧,香港城邦自治運動之旗。中國龍,英國獅,龍獅香港旗蘊含中英合璧精神,記述香港歷史,守護香港城邦。此旗承繼香港英治時期的香港旗,加上漢字「香港」,底色由白色改為高貴與自由之貴族藍,象徵香港以本土為家,自立自治。
面對中共之狼,香港人不是羊,香港人是中國龍與英國獅的後代,如獅騰雲,如虎添翼,不與狼同日而語,也不與狼共處一室。
香港盾徽(Coat of Arms of Hong Kong)由英國紋章院設計,一九五九年至一九九七年代表香港。此旗為香港人熟悉,典雅高貴,方正均衡,蘊含香港文化及歷史。《詩經》云:「周雖舊邦,其命維新。」香港自治運動重新詮釋此旗如下:
龍是中華傳統,象徵生機與化育(viability and flexiblity),香港是中華文化的保存所與守護人。獅是英國傳統,象徵剛正與勇毅(justice and bravery),香港是英國文化的繼承地與發揚人。香港人是龍與獅的後代,是中華文化與英國文化的混血兒。龍與獅立於香港領地之上,共同拱衛的盾牌,象徵香港的文明開化,盾牌上的城樓,象徵香港城邦,城樓上的王冠,象徵香港傳承文化正統,自立為王。海上的帆船代表香港貿易通商的歷史,也代表海上航行的冒險精神。大獅頭上的王冠,象徵香港曾經接受英王統治,手握龍珠的小獅象徵香港城邦的統治者。自治運動保留王冠,一是傳承英國王風,二是自立為王,發揚王道,以仁義治天下。
按語:由於香港在一九九七之前,欠缺城邦自治之討論,故此並無精神標誌或紋章留下,至今難有共同象徵。用龍獅香港旗,是沿用熟悉標誌,感召香港人,況且香港人少有深究原有旗幟之意義,可作全新之詮釋。某些本土抗爭之左翼人士,或不能容忍吾人借助英國殖民地的文化符號,而主張必須解除殖民,將人返回無枷鎖的初始狀態(primal state),再來反抗中共及港共暴政,這是不切實際的。首先,我們無法回到初始狀態,這種解除殖民的努力註定是失敗的,故此也是中共可以寬忍的。再者,吾人與暴政周旋,必須取得資糧——即使是由舊殖民宗主給予我們的資糧,方可與新的殖民宗主鬥爭。手上無兵器——特別是用熟了的兵器,是不能作戰的。
(以上是龍獅香港旗的說明。七一大遊行之用。)
Added yesterday · Like ·
Like this item
Wan Chin, Albert Cheung, Chapman Chen and 119 others like this.
50 of 77
Wan Chin 應該讀得明的,因為龍會飛,龍的象徵是雲。不過,也可加一兩句解釋。
16 hours ago · Like · 3 people
葉政淳 收到,老師,有新修訂記住通知我。
16 hours ago · Like · 2 people
Chi Kit Cheung Judy Tsui: 看來小弟遲下真係要花點時間爬文了...
16 hours ago · Like
葉政淳 話時話廣州又有動亂,中共自身難保,我地一定要加快自治運動。
16 hours ago · Like · 3 people
葉政淳 中共今年倒台,我就可以自封為預言大師 XD
16 hours ago · Like · 1 person
Ran Shy Gig 皇冠宜英不宜中,概因英人相信「君權神授」,而中國人則多認為「君權天授」。前者之神有宰制的意志,不可忤逆;後者之天每每玄之又玄,讓人輕易穿鑿附會。凡運動者,自當以必然為據,又豈能讓人有置喙之餘地﹖
16 hours ago · Like · 6 people
Wan Chin 第二段的修改本:
“龍騰九天,獅行平野,獅龍合一,就是龍行大地,獅飛沖天。面對中共之狼,香港人不是羊,香港人是中國龍與英國獅的後代,如獅騰雲,如虎添翼,不與狼同日而語,也不與狼共處一室。”
16 hours ago · Like · 5 people
葉政淳 OK,已修改。收到旗之後去印,可能會預早少少係旺角派
16 hours ago · Like · 2 people
Judy Tsui 香港人不是羊+更不是弱者, 如何?
16 hours ago · Like
葉政淳 香港人不是羊,是強者。
16 hours ago · Like · 2 people
葉政淳 字面不要自我矮化
16 hours ago · Like · 3 people
Wan Chin 是的,不必說是“弱者”了。
16 hours ago · Like · 4 people
Judy Tsui GOOD
16 hours ago · Like · 1 person
葉政淳 老師,是flexiblity,還是 flexibility?
16 hours ago · Like
Wan Chin 這句話原本是承襲朗天的一篇文,他說“香港人面對中共那群狼,不必學他們做狼,香港人是虎。”因為香港旗是獅不是虎,我改了一改,變成龍獅合體。
16 hours ago · Like · 3 people
Wan Chin 是flexibility,拼錯字了。
16 hours ago · Like · 2 people
Patrick Lau 個人感覺可唔可以用天空藍?皇冠有三頂,就算要都唔使咁多頂喎!
15 hours ago · Like
Patrick Lau 其實可唔可以講到明呢支旗係臨時旗到自治運動成功,再可以廣求香港人的意見再造新旗呀!
15 hours ago · Like
葉政淳 一早已經咁定。
15 hours ago · Like · 1 person
Chapman Chen Dear Wan, This is so marvelous and empowering! Do we have to prepare an English version for Western journalists? I can do it if you don't have the time. A thousand thanks for saving HK. With peace and joy, CM
13 hours ago · Like · 6 people
Chapman Chen Dear Wan, "這幾日我寫篇短文,講述香港城邦自治運動" Is this meant to be the Declaration of The Hong Kong Autonomy Movement? Thanks. Peace, CM
12 hours ago · Like · 1 person
Li Cheong http://www.crwflags.com/fotw/flags/hk-colon.html 香港盾徽的歷史變遷
10 hours ago · Like
Yau Kwan Kiu "其實可唔可以講到明呢支旗係臨時旗到自治運動成功,再可以廣求香港人的意見再造新旗呀!"
不必講.
憲政社會, 有共識, 乜都可以改, 就算憲法都可以修訂.
9 hours ago · Like · 3 people
Yau Kwan Kiu "皇冠宜英不宜中"
英王勇武, 中皇自閉.
9 hours ago · Like · 3 people
Png Chan 新加坡, 香港, 台湾人是華裔,但不覺得是中國人
種族,國家,身份認同感 - 是不同的, 可以分開處理
9 hours ago · Like · 1 person
Lok-Ying Cheung 即使復英君為我王又為何不可呢
8 hours ago · Like · 1 person
Lok-Ying Cheung 不要忘記我們的出世紙也有這紋章
8 hours ago · Like · 3 people
Advin Cheung ' 除去其皇冠更佳,畢竟我們已經沒有英女皇了。'
香港曾經系英國殖民地,從邏輯上來講,系『事件實在論』,根本避無可避,無需否認。
然後香港人承繼資糧,中西融合,發揚光大,已經是再創造。最終,香港同香港人可以擁有自己既歷史同奮鬥。
8 hours ago · Like · 4 people
Joe Yau 有冇都可,當只係一種heritage都得架。點解要學似大陸咁,食左呢個地方就要除左佢落黎呢?
8 hours ago · Like · 5 people
Joe Yau 再比多一個例子, 在美國維珍尼亞州的 Williamsburg 裡,有一個政府博物館叫做Governor's palace ,係美國獨立前英殖民政府在Virignia Colony的首長府第,又唔見人地個英國盾徽要拆落黎? 一樣咁金碧輝煌,美國d官員睇野邊有好似土共咁挾窄,以下是資料連結:
Governors' Palace
http://en.wikipedia.org/wiki/Governor%27s_Palace_%28Williamsburg,_Virginia%29
...See more
7 hours ago · Like
Yau Kwan Kiu 隻獅好生猛.
7 hours ago · Like · 2 people
Advin Cheung 資糧,系 ' 佛教用以比喻善根功德 '。
7 hours ago · Like · 2 people
Joe Yau 人地美國為打獨立戰爭,犧牲咁多人咁多年,都識得保護下歷史,做反面教才,而唔係一味拆拆拆眼不見為淨。個皇家盾徽到而家都keep到響咁"大國主義"的美國,中國是否該咁到汗顏?
7 hours ago · Like · 2 people
Wan Chin 上述文字,是昨晚端正身心,以中國傳統的國書規格寫的現代中文。我要證明卑全世界知,只有香港人寫得出國書級數的中文。要自立,最重要的是文化質素,香港文化自立,連中文也不必參照中國大陸的。
6 hours ago · Like · 7 people
Ka Ming Lau 我覺得中華民國國旗加上飛龍=真正香港
6 hours ago · Like
Wan Chin 即是說,講解香港旗的中文,已經傳承中華的帝王氣。中華帝王冠冕已經在文字之中。此外,龍已經是王者之風,龍是天然自足的王者,不必戴王冠。
6 hours ago · Like · 2 people
Yau Kwan Kiu 中華民國係香港個仔.
5 hours ago · Like
Chapman Chen Chapman Chen Dear Wan, Is there any copyright issue about the use of the Coat of Arms of HK? And can we spread the essay now? Thanks. Peace, CM
5 hours ago · Like
Yau Kwan Kiu who cares
5 hours ago · Like
Yau Kwan Kiu 我好想個COPYRIGHT 主人出現添.
5 hours ago · Like
Wong Shing Fai Harry 一個非常美麗的香港國家標誌!
4 hours ago · Like
Chapman Chen The Hong Kong City-State Autonomy Movement Emblem involves dragon-lion protection and a combination of the Chinese and the British. The Hong Kong flag of Chinese dragon and British lion contains the spirit of merging the Chinese and the British, records history of Hong Kong, and guards the city-state of Hong Kong.
3 hours ago · Like
Chapman Chen This flag inherits the Hong Kong Ensign under the British rule. With the newly added Chinese characters, 香港 (Hong Kong), and the white background changed to the free and noble blue, it symbolizes Hong Kong people keeping their foothold in Hong Kong, sustaining themselves, and autonomously ruling themselves.
3 hours ago · Like
Chapman Chen Dragon rides on the heavens and lion strides on earth. Lion and dragon merging means dragon walking on earth and lion flying in the sky. 龍騰九天,獅行平野,獅龍合一,就是龍行大地,獅飛沖天。面對中共之狼,香港人不是羊,是強者。香港人是中國龍與英國獅的後代,如獅騰雲,如虎添翼,不與狼同日而語,也不與狼共處一室。Facing the Commu...See more
2 hours ago · Like
Chapman Chen 香港盾徽(Coat of Arms of Hong Kong)由英國紋章院設計,一九五九年至一九九七年代表香港。此旗為香港人熟悉,典雅高貴,方正均衡,蘊含香港文化及歷史。《詩經》云:「周雖舊邦,其命維新。」香港自治運動重新詮釋此旗如下:The Coat of Arms of Hong Kong was designed by the British College of Arms, and it represented Hong Kong between 1959 and 1...See more
2 hours ago · Like
Kasin Hazel 此徽實在太霸氣, 不得不在此讚好, 亦請用作share!!
2 hours ago · Like
Chapman Chen 龍是中華傳統,象徵生機與化育(viability and flexibility),香港是中華文化的保存所與守護人。獅是英國傳統,象徵剛正與勇毅(justice and bravery),香港是英國文化的繼承地與發揚人。香港人是龍與獅的後代,是中華文化與英國文化的混血兒。龍與獅立於香港領地之上,共同拱衛的盾牌,象徵香港的文明開化,盾牌上的城樓,象徵香港城邦,城樓上的王冠,象徵香港傳承文化正統,自立為王。海上的帆船代表香港貿易通商的歷史,也代表海上航行的冒險精神。大獅頭上的王冠...See more
2 hours ago · Like
Chapman Chen 按語:由於香港在一九九七之前,欠缺城邦自治之討論,故此並無精神標誌或紋章留下,至今難有共同象徵。用龍獅香港旗,是沿用熟悉標誌,感召香港人,況且香港人少有深究原有旗幟之意義,可作全新之詮釋。某些本土抗爭之左翼人士,或不能容忍吾人借助英國殖民地的文化符號,而主張必須解除殖民,將人返回無枷鎖的初始狀態(primal state),再來反抗中共及港共暴政,這是不切實際的。首先,我們無法回到初始狀態,這種解除殖民的努力註定是失敗的,故此也是中共可以寬忍的。再者,吾人與暴政周旋,必須取得...See more
about an hour ago · Like
Chapman Chen 真正屬於我們的旗幟 - 「龍獅香港旗」的文化新詮釋 A Flag that Really Belongs to the People of Hong Kong - A Cultural Reinterpretation of the Dragon-Lion Emblem of Hong Kong
about an hour ago · Like
刘再复:直声满学院——怀念吴世昌先生
-
作者:刘再复
《刘再复散文精编第1卷师友纪事》2011年,第72-76頁
[image: Uploaded Image]
吴世昌先生是我尊敬的学者,鲍彤是我尊敬的改革思想者。而吴世昌先生又是鲍彤的舅父,所以,我怀念起吴世昌先生时总是想起鲍彤。而听到鲍彤的消息时,总是想起吴世昌先生。去年,我从《纽约时...
15 小時前

沒有留言:
張貼留言